Lekcja angielskiego – Kijem by nie dotknął

Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org

Trouble shared is a trouble halved = if you tell someone about a problem you are having, or request someone’s help with a problem, the problem will not seem so daunting = jeśli powiesz komuś o swoim problemie lub poprosisz kogoś o pomoc z problemem, problem nie będzie taki zniechęcający = problem dzielony to pół problemu = miło duszy, gdy się nad nią druga wzruszy.

1a. Don’t hesitate to to tell me about your problems. After all, trouble shared is a troubled halved. = Nie wahaj się i powiedz mi o swoich problemach. Przecież miło duszy, gdy się nad nią druga wzruszy.

1b. Will you tell me why you are so anxious? Let me help you – trouble shared is a trouble halved. = Powiesz mi, dlaczego jesteś taki niespokojny? Pozwól, że ci pomogę. Miło duszy, gdy się nad nią druga wzruszy.

1c. 

Andrew: Is something wrong with you? You’ve seemed so depressed lately.

Dorothy: Oh, I wouldn’t like to bother you with it.

Andrew: Don’t be silly. Trouble shared is a trouble halved, remember.

=

Andrzej: Czy coś jest z tobą nie tak? Wydajesz się ostatnio taka przygnębiona.

Dorota: Och, nie chciałabym ci zawracać tym głowy.

Andrew: Nie wygłupiaj się. Pamiętaj, że jak podzielisz się problemem, będzie ci lżej na duszy.

1d. Do you really think that trouble shared is a trouble halved? I personally believe it’s not always a good idea to tell someone about your problem. Sometimes it’s better to sort it out on your own. = Czy naprawdę uważasz, że kiedy podzielisz z kimś się problemem, jest ci lżej na duszy? Osobiście uważam, że nie zawsze jest to dobrym pomysłem, żeby mówić komuś o swoim problemie. Czasami lepiej jest rozwiązać ten problem samodzielnie.

Źródło – Cooltura24

Podziel się:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn

Skontaktuj się

0%