Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.
Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org
Bare your heart / soul = to tell someone your secret thoughts and feelings = otworzyć swoją duszę, otworzyć swoje serce, otworzyć się przed kimś i wyjawić swoje tajemnice lub uczucia
1a. Honestly, I couldn’t keep things to myself any longer, and that’s why I decided to bare my heart to Agnes, who is my best friend. = Szczerze mówiąc, nie mogłam dłużej trzymać tego dla siebie, dlatego postanowiłam wyjawić swoje tajemnice Agnieszce, która jest moją najlepszą przyjaciółką.
1b. If I were you, I certainly would never bare my soul to them as I don’t trust them at all. = Na twoim miejscu z pewnością nigdy nie wyjawiłabym im swoich tajemnic, ponieważ w ogóle im nie ufam.
1c. Do you know Greg so well that you can trust him and bare your heart to him? = Czy znasz Grzegorza tak dobrze, że możesz mu zaufać i wyjawić mu swoje tajemnice?
1d. I prefer to keep things to myself rather than bare my soul to anybody. = Wolę zachować rzeczy dla siebie niż obnażyć wyjawić moje tajemnice komukolwiek.